Black Hole 2021 Finnish

Black Hole - Books meet Rights 19.-20.2.2021  

                                             FI  |  EN

 

Black Hole - Books meet Rights on uusi kansainvälinen kirjojen käännösoikeuksiin ja kääntämiseen keskittynyt tapahtuma, joka esittelee suomalaisia kirjailijoita ja heidän tuotantoaan ulkomaalaisille toimijoille ja luo verkostoja kaikkien niiden välille, joita suomalaisen kirjallisuuden kääntäminen kiinnostaa. Black Holen keskeinen tavoite on kasvattaa suomalaisen kirjallisuuden vientiä eri puolille maailmaa.

 

Ensimmäinen Black Hole on suunnattu pohjoismaisille kirja-alan ammattilaisille. Mukaan kutsutaan kääntäjiä, kirjallisuusagentteja ja kustantajia, ja lisäksi tapahtumaan voivat osallistua kaikki aiheesta kiinnostuneet. Ensimmäinen Black Hole järjestetään virtuaalisesti Brella-virtuaaliympäristössä.

 

Brellaan voi kirjautua täällä. Tapahtumaan voi osallistua vain kirjautumalla.

 

Aloituspäivän ohjelman muodostaa kääntämistä ja käännösoikeuksia käsittelevä seminaari, jonka alustetut puheenvuorot käsittelevät suomalaisen kirjallisuuden vientiä Pohjoismaihin ja muualle, suomen kielen kääntämisen erityispiirteitä sekä sitä, mikä tekee suomalaisesta kirjallisuudesta kiinnostavaa ja omaleimaista.

 

Toisena tapahtumapäivänä osallistujille tarjotaan mahdollisuus järjestää kahdenkeskisiä neuvotteluja esimerkiksi käännösoikeuksista tai muista yhteistyömahdollisuuksista.

 

Black Holeen osallistuminen on ilmaista. Tapahtuman järjestää Oulun kirjailijaseura ry. Tapahtuman päärahoittajat ovat Oulun kaupunki sekä Opetus- ja kulttuuriministeriö.

 

 

Lisätietoa:

 

Tuomo Heikkinen

Oulun kirjailijaseura ry:n toiminnanjohtaja

+ 358 50 347 4470

tuomo.heikkinen@kirjallisuudentalo.fi

 

Antti Leikas

Oulun kirjailijaseura ry:n puheenjohtaja

+358 40 566 6862

antti.leikas@telex.fi

 

OHJELMISTO 19.-20.2.2021

 

Friday 19th February

UTC/GMT +2 hours


FRANZÉN HALL

12:00 Black Hole - Welcome

Chairman Antti Leikas, Oulu Writers Association [FIN]

12:15 Finland is still cool - A survey of Finnish literature export

International Projects Manager Päivi Haarala, FILI – Finnish Literature Exchange [FIN]

12:30 Nordic Literature or Nordic Literatures? A literary scholar’s take on the field and Finland’s place in it

Ph.D., post-doctoral researcher Julia Tidigs, The Society of Swedish Literature in Finland (SLS) & University of Helsinki [FIN]

 


LINE 1: SNELLMAN ROOM

Host: Antti Leikas

13:00 What makes Finnish literature interesting abroad?

Literary Agent, CEO, Urpu Strellman, Helsinki Literary Agency [FIN]

13:45 A Swedish agent's view on the Finnish book market: what type of titles/projects work, what type of titles/projects require more effort

Agent Signe Lundgren, Nordin Agency [SWE]

14:30 Literary Export – A Publisher's View

Publisher Anna-Riikka Carlson, WSOY / Finnish fiction [FIN]


LINE 2: RUNEBERG ROOM

Host: Katja Törmänen

13:00 The Finnishing Touch – a translator’s view on translating Finnish literature

Translator Birgita Bonde Hansen [DK]

13:45 What is the status of literature in the Nordic countries?

Henrika Ringbom, Finland-Swedish poet from Helsinki, member of the Jury for the Nordic Council Literature Prize [FIN]

14:30 Literary Translator - the Best Friend You Can Get

Laura Jänisniemi, literary translator of 25 years and 130+ titles [FIN]


FRANZÉN HALL

15:30 The uniqueness of the Finnish literature written in Swedish. What is it like to be a minority author in Finland?

Peter Sandström is a Finnish prosaist, writing in Swedish. [FIN]

16:00 How does one's book translate into Nordic languages?

Author Kati Hiekkapelto. [FIN]

16:30 Closing discussion

17:00 Seminar wrap-up


19:00 Virtual club

Casual conversation.


Saturday 20
th February


12:00-15:00 
Private meetings

 


...........

 


SPONSORIT