Oulun kaupungin ja EU:n aluekehitysrahaston tukema selvityshanke päättyy: Onko tekoälystä apua kaunokirjallisuuden kääntämisen prosessissa?
Kirjaviennin edistämisen uudet työkalut on Oulun kirjailijaseuran selvityshanke, jossa tarkoituksena on ollut kerätä uudentyyppinen myyntipaketti käännössopimuksia etsiville kirja-agentuureille. Yhtenä osana selvitystä on tutkittu tekoälyn mahdollisuuksia kaunokirjallisuuden kääntämisessä. Lisäksi myynninedistämispakettiin on tehty tekoälyavusteisesti auditiivisia käännösnäytteitä sekä englanninkieliset esittelyvideot kirjailijoista. Hankkeeseen on saatu EU:n Euroopan aluekehitysrahaston tukea ja Oulun kaupungin rahoitusta.
Hankkeeseen haettiin ja saatiin Oulun kirjailijaseuran jäsenistöltä eri kaunokirjallisia lajityyppejä edustavia tekstejä. Esimerkkikäännöksiä analysoimalla tarkasteltiin, onko laajojen kielimallien käyttö kaunokirjallisuuden kääntämisessä järkevä ja tehokkuutta lisäävä asia, auttaako se kääntäjää työssään – vai tuottaako se enemmän työvaiheita ja kuormitusta. Mielenkiintoisimmat jatkotutkimusmahdollisuudet avautuvat teksti-ääni-ohjelmistojen käytöstä sekä kääntäjän työn apuna että auditiivisten käännösnäytteiden tekemisessä.
Kutsumme kaikki asiasta kiinnostuneet Kirjaviennin edistämisen uudet työkalut -loppuseminaariin maanantaina 25.5.2026 Oulun kirjakaupalle (Hallituskatu 9) kello 12-14. Seminaari striimataan ja sitä on mahdollista seurata suorana lähetyksenä. Seminaarissa esiintyvät hankkeen projektipäällikkö Katri Rauanjoki ja hänen kanssaan hankkeesta ja kääntämisestä keskustelevat kääntäjä Birgita Bonde Hansen ja Helsinki Literary Agencyn toimitusjohtaja Viivi Arela. Linkin striimiin saa pyynnöstä osoitteesta projektit@oulunkirjailijaseura.fi ja se lähetetään edellisenä päivänä. Paikalle saapuvia pyydetään ilmoittautumaan 22.5.2026 mennessä tarjoilujen määrän varmistamiseksi sihteeri@oulunkirjailijaseura.fi.
Kirjaviennin edistämisen uudet työkalut -loppuseminaarin aikataulu
12.00 Tervetulosanat Oulun kirjailijaseuran puheenjohtaja Antti Leikas
12.10 Projektipäällikkö Katri Rauanjoki esittelee hankkeen tuloksia
13.00 Kahvitauko ja pientä suolaista
13.15 Katri Rauanjoki haastattelee kääntäjä Birgita Bonde Hansenia ja Helsinki Literary Agencyn toimitusjohtajaa Viivi Arelaa projektin tuloksista ja kaunokirjallisuuden kääntämisestä. Mahdollisuus yleisökysymyksiin. Tervetuloa!
Lisätietoja
projektipäällikkö Katri Rauanjoki
+358 40 7302173
projektit@oulunkirjailijaseura.fi

Lokakuussa, Aleksis Kiven päivästä eteenpäin, juhlitaan Oulussa ennen muuta kotimaista ja pohjoista kirjallisuutta. Vuoden 2025 Oulun Kirjamessujen teema on Kohtaamisia, ja se korostaa kirjallisuuden äärelle pysähtymistä, aitoa läsnäoloa ja virkistäviä uusia polkuja.
Oulun kirjailijaseuran järjestämien Oulun kirjamessujen uudet nettisivut on julkaistu. Ne löytyvät osoitteesta oulunkirjamessut.fi ja pitävät sisällään kootusti messujen ohjelman, ajankohtaiset uutiset ja muun tiedotuksen.
Käännöskirjallisuuden edistämisen uudet työkalut on Oulun kirjailijaseuran toukokuuhun 2026 kestävä kehityshanke, johon on saatu EU:n Euroopan aluekehitysrahaston tukea ja Oulun kaupungin salkkurahaa. Hanke on suunnattu helpottamaan kirjallisuusagenttien ja kustantamojen työtä, kun he vievät suomalaista kirjallisuutta ulkomaille.
Oulun kirjailijaseuran jakama 15 000 euron arvoinen Botnia-kirjallisuuspalkinto on saanut uuden tukijan. Vuodesta 2017 lähtien jaetun palkinnon lahjoittajiin kuulunut Osuuskauppa Arina on luopunut paikastaan, ja sen korvaa vakuutusyhtiö LähiTapiola Pohjoinen.
