Oulun kaupungin ja EU:n aluekehitysrahaston tukema selvityshanke päättyy: Onko tekoälystä apua kaunokirjallisuuden kääntämisen prosessissa?
Kirjaviennin edistämisen uudet työkalut on Oulun kirjailijaseuran selvityshanke, jossa tarkoituksena on ollut kerätä uudentyyppinen myyntipaketti käännössopimuksia etsiville kirja-agentuureille. Yhtenä osana selvitystä on tutkittu tekoälyn mahdollisuuksia kaunokirjallisuuden kääntämisessä. Lisäksi myynninedistämispakettiin on tehty tekoälyavusteisesti auditiivisia käännösnäytteitä sekä englanninkieliset esittelyvideot kirjailijoista. Hankkeeseen on saatu EU:n Euroopan aluekehitysrahaston tukea ja Oulun kaupungin rahoitusta.
Hankkeeseen haettiin ja saatiin Oulun kirjailijaseuran jäsenistöltä eri kaunokirjallisia lajityyppejä edustavia tekstejä. Esimerkkikäännöksiä analysoimalla tarkasteltiin, onko laajojen kielimallien käyttö kaunokirjallisuuden kääntämisessä järkevä ja tehokkuutta lisäävä asia, auttaako se kääntäjää työssään – vai tuottaako se enemmän työvaiheita ja kuormitusta. Mielenkiintoisimmat jatkotutkimusmahdollisuudet avautuvat teksti-ääni-ohjelmistojen käytöstä sekä kääntäjän työn apuna että auditiivisten käännösnäytteiden tekemisessä.
Kutsumme kaikki asiasta kiinnostuneet Kirjaviennin edistämisen uudet työkalut -loppuseminaariin maanantaina 25.5.2026 Oulun kirjakaupalle (Hallituskatu 9) kello 12-14. Seminaari striimataan ja sitä on mahdollista seurata suorana lähetyksenä. Seminaarissa esiintyvät hankkeen projektipäällikkö Katri Rauanjoki ja hänen kanssaan hankkeesta ja kääntämisestä keskustelevat kääntäjä Birgita Bonde Hansen ja Helsinki Literary Agencyn toimitusjohtaja Viivi Arela. Linkin striimiin saa pyynnöstä osoitteesta projektit@oulunkirjailijaseura.fi ja se lähetetään edellisenä päivänä. Paikalle saapuvia pyydetään ilmoittautumaan 22.5.2026 mennessä tarjoilujen määrän varmistamiseksi sihteeri@oulunkirjailijaseura.fi.
Kirjaviennin edistämisen uudet työkalut -loppuseminaarin aikataulu
12.00 Tervetulosanat Oulun kirjailijaseuran puheenjohtaja Antti Leikas
12.10 Projektipäällikkö Katri Rauanjoki esittelee hankkeen tuloksia
13.00 Kahvitauko ja pientä suolaista
13.15 Katri Rauanjoki haastattelee kääntäjä Birgita Bonde Hansenia ja Helsinki Literary Agencyn toimitusjohtajaa Viivi Arelaa projektin tuloksista ja kaunokirjallisuuden kääntämisestä. Mahdollisuus yleisökysymyksiin. Tervetuloa!
Lisätietoja
projektipäällikkö Katri Rauanjoki
+358 40 7302173
projektit@oulunkirjailijaseura.fi

14.11.2025
Kirjaviennin edistämisen uudet työkalut on Oulun kirjailijaseuran selvityshanke, jossa tarkoituksena on kerätä pohjoispohjanmaalaisia kirjailijoita hyödyttävä uudentyyppinen myyntipaketti käännössopimuksia etsiville kirja-agentuureille. Yhtenä osana selvitystä on tutkittu tekoälyn mahdollisuuksia kaunokirjallisuuden kääntämisessä kääntäjien työn keventämiseksi. Hankkeeseen on saatu EU:n Euroopan aluekehitysrahaston tukea ja Oulun kaupungin rahoitusta.
8.11.2025
Tänä syksynä yhdeksättä kertaa jaettavan Botnia-kirjallisuuspalkinnon voittajaksi on valittu Hanna Lanton esikoisromaani Bilbao (Tammi 2025).
17.10.2025
Oulun Kirjamessut vietiin läpi viimevuotiseen tapaan kauniissa syksyisessä säässä ja keskustan hienoissa, historiallisissa rakennuksissa. Oulun Lyseolle ja Kulttuuritalo Valveelle sijoitetut esiintymiset, keskustelut ja myyntiosastot saivat kirjoista kiinnostuneen väen liikkeelle yhtä vilkkaasti kuin viime vuonna, mutta erojakin nähtiin.
17.10.2025
Yhdeksättä kertaa jaettavan Botnia-kirjallisuuspalkinnon ehdokkaat on nimetty. Botnia-kirjallisuuspalkinnon raati sai tänä vuonna luettavakseen yli 90 teosta. Vaativan, mutta antoisan luku-urakan ja analyyttisen keskustelun päätteeksi raati nimesi palkintoehdokkaiksi kahdeksan loistavaa teosta, mikä on sääntöjen mukainen enimmäismäärä. Ehdokaslistalla on kolme romaania, joista yksi on esikoisromaani, kaksi tietokirjaa, lastenkirja, runoteos sekä runoesseekokoelma.
